こんにちは。わかまっちょです。
今日は、
- cry crocodile tears
- go in one ear and out the other
- A watched pot never boils.
この3つのイディオムについて、イラスト付き単語帳を描きましたので、良かったら見てください(*^_^*)
cry crocodile tears
(直訳)
ワニの涙
(意味)
うそ泣きをする
(例文)
He cried crocodile tears when his girlfriend accused him of cheating on her.
彼は、彼女に浮気をしたでしょうと責められたとき、うそ泣きをした。
go in one ear and out the other
(直訳)
右の耳から左の耳に抜ける
(意味)
聞いた途端に忘れる
(例文)
I’d told her to break up with him so many times before it just went in one ear and out the other.
何度も彼と別れるように言ったけど、彼女が耳を傾けることはなかった。
A watched pot never boils.
(直訳)
お湯が沸くのを今か今かと鍋を見つめていると、なかなか煮立たないものだ。
(意味)
待つ身は長い。
焦りは禁物。
あることが起こるのを期待して、ただそのことだけを考えて待っていると、時間が経つのが余計に長く感じられるものだ。
(例文)
She keeps thinking about whether her boyfriend will ever propose.
A watched pot never boils.
彼女は彼氏がプロポーズする気があるのかどうかばかりを考えている。
あんまり焦らないようにね。
まとめ
今日は、
- cry crocodile tears
- go in one ear and out the other
- A watched pot never boils.
この3つのイディオムのイラスト付き単語帳をご覧いただきました。
ほかにもイディオムの記事がありますので、良かったら見てください↓(*^_^*)↓
カウチポテトの英語絵巻
couch potato、You can lead a horse to water, but you can't make him drink.、like getting blood out of a stone、この3つのイディオムについて、イラスト付き単語帳を描きました(*^_^*)
ありがとうございました。