こんにちは。わかまっちょです。
今日は、不思議の国のアリスの「アリスが外に出ると、動物や鳥たちが待ちかまえていた」シーンのイラスト付き単語帳を描きました。
文中に出てきたbirdを使った表現もありますので、良かったら見てください(*^_^*)
待ちかまえていた動物や鳥たち
As soon as Alice was small enough to get through the door, she ran out of the house, and found quite a crowd of little animals and birds waiting outside.
They all made a rush at Alice the moment she appeared; but she ran off as hard as she could, and soon found herself safe in a thick wood.
アリスは、ドアを通り抜けられるくらいに小さくなるとすぐに、家の外へと駆け出しました。
すると、小さな動物や鳥たちがたくさん集まって、待ちかまえていたのです。
アリスの姿を見るやいなや、みんなでアリスめがけて突進してきました。
アリスは全力で逃げているうちに、木がたくさん生い茂った森の中にいて、もう大丈夫だと思いました。
birdを使った表現
- a little bird told me 風の便りで聞いた(話の出所をあいまいにする表現)
- Birds of a feather flock together. 同じ羽の鳥は一緒に集まる(類は友を呼ぶ)
- eat like a bird とても小食である
- kill two birds with one stone 一石二鳥を得る
- The bird has flown. もぬけの殻だ
まとめ
今日は、 不思議の国のアリスの「アリスが外に出ると、動物や鳥たちが待ちかまえていた」シーンの英語絵巻をご覧いただきました。
前回のストーリーはこちらにあります↓(*^_^*)↓
ありがとうございました。