戻ってきたシロウサギの英語絵巻

こんにちは。わかまっちょです。

今日は、不思議の国のアリスの「シロウサギが探し物をしながら戻ってきたシーン」のイラスト付き単語帳を描きました。

物語中に出てきた単語momentの豆知識もありますので、良かったら見てください(*^_^*)

スポンサーリンク

戻ってきたシロウサギ

戻ってきたシロウサギ。the white rabbit back again

It was the White Rabbit, trotting slowly back again, and looking anxiously about as it went, as if it had lost something; and Alice heard it muttering to itself, “Where can I have dropped them, I wonder?”
Alice guessed in a moment that it was looking for the fan and the pair of white kid-gloves.

足音の主は、あのシロウサギでした。
そわそわ辺りを見回しながら、ちょこちょこと歩いて戻ってきました。
何かをなくしてしまったようです。
「いったいどこに落としちゃったんだ」と、ブツブツ言っているのが聞こえました。
アリスはすぐに、ウサギが扇子と革の手袋を探していることに気がつきました。

スポンサーリンク

momentの豆知識

語源:(時の)動き(momentum

  • momentminute(短く感じられる瞬間を示す)
  • instantsecond(時間を意識しないほどの瞬間を示す)
  • in a moment(すぐに)
  • at any moment(今すぐにでも、いつなんどきでも)
  • for the moment(今は、さしあたり)

not for a(one) moment(まったく~ない)
I don’t think for one moment that money is everything.
お金がすべてだとは、ちっとも思わない。

the moment (that)(~するとすぐ)(接続詞)
The moment I met him and looked into his eyes, I knew he was special.
彼に出会って、瞳を見つめた瞬間に、ビビビッと来た。

スポンサーリンク

まとめ

今日は、不思議の国のアリスの「シロウサギが探し物をしながら戻ってきたシーン」の英語絵巻をご覧いただきました。

前回のストーリーはこちらにあります↓(*^_^*)↓

奇妙な連中もいなくなって一人ぼっちの英語絵巻
不思議の国のアリスが涙の池から岸に上がって、奇妙な連中と過ごすシーンのイラスト付き単語帳を描きました。takeとbringとfetchの違いがわかるように、イラスト付きで説明もしてあります。

カテゴリー「不思議の国のアリス」をクリックしてもらえると、物語の記事だけ読むことができます。
一緒に不思議の国のまっちょアリスを楽しみませんか~(^_^)v

ありがとうございました。