集合名詞(familyやpoliceなど)の英語絵巻

こんにちは。わかまっちょです。

今日は、集合名詞についての英語絵巻を描きました。

集合名詞の用法は2種類あります。

1,a family、two familiesというように、団体を1単位として普通名詞扱いする用法。

I grew up in a family of four.
4人家族の中で育った。

Most of guests are families and couples.
客のほとんどは家族連れと夫婦や恋人同士だ。

2,family=family members(複数形)というように、団体の一人ひとりを意識するときは、単数形でも複数扱いします。

My family are all music-lovers.
家族みんな音楽が好きだ。

この2つを頭に入れながら、イラスト付き単語帳を見てください。

最後の方に、集合名詞のthe publicthe policepeopleについて説明を載せたので、見てもらえるとありがたいです(^_^)v

a family(家族)

7人家族には狭い家の画像。not big enough for a family of seven

This house isn’t big enough for a family of seven.
この家は、7人家族が住むには十分な広さではない。

the public(民間人)

警察が民間人に警告している画像。police warn members of the public

Police warned members of the public not to approach the man, who may be armed.
警察は民間人に、武器を持っているかもしれないので、その男に近づかないように警告した。

the crew(乗組員)

漁船の乗組員の画像。the crew of a large fishing boat

He joined the crew of a large fishing boat.
彼は大型漁船の乗組員の一員になった。

the public, the police, peopleの説明

the public(大衆)

単数扱いが多い。

I think the public is comfortable with the result.
大衆はその結果に満足していると思う。

the police(警察)

複数扱い
The police are faced with a challenging case.
警察は難事件に直面している。
× The police is…としない。

police・・・警察官(人)
Police surrounded the courthouse.

the police・・・警察(組織)
The police are investigating the case.

people(国民)

国民を1単位として見るので、普通名詞扱い

The Americans and the British are two major English-speaking peoples.

people(人々)

一人ひとりを意識するので、単数形だけど複数扱い

How many people were at the meeting?

まとめ

今日は、

  1. a family(家族)
  2. the public(民間人)
  3. the crew(乗組員)

この3つの集合名詞についての英語絵巻をご覧いただきました。

集合名詞は日本語にはあまり馴染みのない考え方なので、イラストと一緒に何度も眺めて、英語にはこういう考え方もあるんだな~と頭の片隅にでも置いてもらえると嬉しいです(*^_^*)

ありがとうございました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました